Clica per ampliar la imatge

 

El català, com totes les llengües vives, es troba en un procés constant de canvi i transformació: sorgeixen paraules per designar noves realitats; es popularitzen expressions que fins aleshores estaven en desús, mentre que d’altres deixen de tenir anomenada; es barregen accents i trets lingüístics; i alguns parlants bandegen la normativa sintàctica per comunicar-se amb més facilitat.

Els canvis no són dolents (el català ha de ser una llengua moderna que s’adapti a les necessitats dels parlants), però s’ha de vetllar que no siguin redundants, fruit del prestigi d’una altra llengua o una moda. És el cas de la locució a nivell, no recomanable quan té un sentit metafòric. D’acord amb el DIEC, aquesta locució té un sentit només espacial i s’utilitza per designar el grau d’elevació d’una línia o d’un pla horitzontal en relació amb un altre element, que pot quedar sobreentès. Per exemple, podem dir sense problema Enguany no ha nevat a nivell del mar o Van haver de refer la paret perquè no estava a nivell.

Tot i que aquesta locució apareix al diccionari, s’abusa del seu significat (que s’amplia) i del seu ús (cosa que fa empobrir la llengua). Hi ha moltes altres locucions que fan aquesta mateixa funció i que són acceptades per la normativa: utilitzem les que ja tenim! En lloc de a nivell, podeu emprar a escala, en termes, respecte a, en el terreny, en el camp, pel que fa a, des del punt de vista, en l’esfera, en el pla, en l’espai, en el territori, etc. Tenint totes aquestes, per què n’hauríem de voler afegir una de nova? Per seguir una moda?

L’apagada elèctrica no ha afectat *a nivell polític, sinó en el terreny de la política. No hi va haver una caiguda elèctrica *a nivell estatal, sinó a escala estatal. Això no va tenir cap impacte en l’àmbit escolar (res de *a nivell escolar). No hi ha hagut cap impacte *a nivell empresarial, però sí en el territori/esfera/pla empresarial, ja que s’han produït moltes pèrdues. I ja no en parlem pel que fa o respecte a la tecnologia, tot i que no hi ha hagut problemes *a nivell tecnològic. I *a nivell científic no s’ha descobert res, però des del punt de vista científic ja hi ha algunes hipòtesis.

Hi ha tantes opcions, que fins i tot de vegades es pot prescindir de la locució sense canviar res o substituir-la per una simple preposició, conjunció o adverbi, com ara dins, en, entre, per a, com, com a…

Espanya ha tancat un acord internacional (no *a nivell internacional) per recuperar-se energèticament. L’apagada elèctrica suposarà molts problemes mediambientals (no *a nivell mediambiental). Sort que a les Balears (i no *a nivell de Balears) l’impacte va ser mínim tot i que, socialment (i no *a nivell social) és un esdeveniment que ha afectat molts illencs.

Esperam que us hagi agradat aquest tast lingüístic (i no *a nivell lingüístic)!


Laura Coll