Sant tornem-hi! Però que no havíem xerrat d’aquest tema fa unes setmanes? Sí, però cal insistir-hi un parell (mallorquí) de vegades perquè ens cali a fons. A més, a l’article anterior vam parlar sobre diferents alternatives al lo neutre, però, sabeu quan se’n poden fer servir unes i no les altres?

Un dels casos més habituals és davant la conjunció que. Aquí es pot emprar tant el com allò. Per això no ens heu de dir lo que pensau d’aquests consells, sinó el que en pensau o allò que en pensau. Davant adjectiu, en canvi, hi ha moltes més opcions: el que, allò que, un nom genèric o un nom format a partir de l’adjectiu. Per tant, lo correcte no és emprar el lo neutre, sinó que el que és correcte, allò que és correcte, les formes correctes o la correcció en general recau a emprar qualsevol de les altres alternatives catalanes. I aquestes no són totes! En oracions exclamatives, davant d’adjectiu, quan lo equival a molt, hi ha expressions ben pròpies que es poden fer servir. És per això que no veureu lo útil que us serà aquesta entrada, sinó com d’entenedora és la nostra informació i que n’és de pràctica. Ja veureu com acabareu pensant “si que n’és, d’útil”!

En el cas de davant de participi, és el mateix que amb l’adjectiu: es pot emprar el que, allò que, un nom genèric o un nom format a partir del participi. És per això que no és lo explicat allò que heu d’aplicar, sinó el que s’ha explicat, allò que s’ha explicat, les coses que s’han explicat o l’explicació. Que n’hi ha, de maneres de dir-ho, sense caure en incorreccions!

Emperò, de vegades no hi ha una solució concreta, sinó que el que s’ha de fer és desenvolupar el significat de lo. És el que passa quan apareix davant de la preposició de. Per tant, no direm que, amb aquests consells, lo del lo neutre quedarà resolt, sinó que, amb aquests consells, el tema del lo neutre quedarà resolt.

Per acabar, tenim el cas dels possessius. Ja basta d’emprar incorreccions afirmant que aquestes paraules són lo nostre, només perquè nosaltres sempre les hem sentides. La meva àvia sempre ha dit bussón i no hi podria haver paraula menys nostrada. Això és així perquè és una paraula moderna que ja es va introduir inicialment en castellà. Per aquest motiu, hem de fixar-nos en la llengua i començar a defensar el que és nostre.  

 Laura Coll (GALMIC)